Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Çayı içmeye kıyamıyorum
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Çayı içmeye kıyamıyorum
Nakala
Tafsiri iliombwa na
comeandgetit
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Çayı içmeye kıyamıyorum
Kichwa
to drink tea
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I don't want to finish this tea.
Maelezo kwa mfasiri
The tea is so good that I can't bring myself to drink it.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Lein
- 19 Februari 2013 15:15
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
12 Februari 2013 15:27
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hi again merdogan
I don't understand what you mean here.
It is no sacrifice for me to drink tea? (=I don't mind drinking tea)
Or something else?
Thanks!
15 Februari 2013 16:41
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hi merdogan
I think this message may have slipped through unnoticed...
17 Februari 2013 22:05
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Hi Dear Lein,
it means, "I don't want to finish (this)tea."
17 Februari 2013 22:15
Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Let me put forward my suggestion in advance:
I can't bring myself to drink the tea.
Note: But it has a positive connotation as in "the tea is so good that I can't bring myself to drink it"