Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - Çayı içmeye kıyamıyorum
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Çayı içmeye kıyamıyorum
Text
Übermittelt von
comeandgetit
Herkunftssprache: Türkisch
Çayı içmeye kıyamıyorum
Titel
to drink tea
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
merdogan
Zielsprache: Englisch
I don't want to finish this tea.
Bemerkungen zur Übersetzung
The tea is so good that I can't bring myself to drink it.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Lein
- 19 Februar 2013 15:15
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
12 Februar 2013 15:27
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hi again merdogan
I don't understand what you mean here.
It is no sacrifice for me to drink tea? (=I don't mind drinking tea)
Or something else?
Thanks!
15 Februar 2013 16:41
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hi merdogan
I think this message may have slipped through unnoticed...
17 Februar 2013 22:05
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Hi Dear Lein,
it means, "I don't want to finish (this)tea."
17 Februar 2013 22:15
Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
Let me put forward my suggestion in advance:
I can't bring myself to drink the tea.
Note: But it has a positive connotation as in "the tea is so good that I can't bring myself to drink it"