Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Szwedzki - Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Potoczny język - Miłość/ Przyjaźń | Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo... | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo apareceu. Era você na minha vida. |
|
| Men när stan föll i sömn sÃ¥ uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv. | TłumaczenieSzwedzki Tłumaczone przez pias | Język docelowy: Szwedzki
Men när stan föll i sömn sÃ¥ uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv. | Uwagi na temat tłumaczenia | Bridge by Lilian: 'But when the city got asleep, a beautiful angel appeared. It was you in my life.' |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 23 Październik 2013 11:21
|