Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Suédois - Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienSuédois

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Titre
Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...
Texte
Proposé par larspetter
Langue de départ: Portuguais brésilien

Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo apareceu. Era você na minha vida.

Titre
Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
Traduction
Suédois

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Suédois

Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
Commentaires pour la traduction
Bridge by Lilian: 'But when the city got asleep, a beautiful angel appeared. It was you in my life.'
Dernière édition ou validation par pias - 23 Octobre 2013 11:21