Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Švedski - Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiŠvedski

Kategorija Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...
Tekst
Poslao larspetter
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo apareceu. Era você na minha vida.

Naslov
Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
Prevođenje
Švedski

Preveo pias
Ciljni jezik: Švedski

Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
Primjedbe o prijevodu
Bridge by Lilian: 'But when the city got asleep, a beautiful angel appeared. It was you in my life.'
Posljednji potvrdio i uredio pias - 23 listopad 2013 11:21