Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スウェーデン語 - Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スウェーデン語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

タイトル
Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...
テキスト
larspetter様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo apareceu. Era você na minha vida.

タイトル
Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
翻訳についてのコメント
Bridge by Lilian: 'But when the city got asleep, a beautiful angel appeared. It was you in my life.'
最終承認・編集者 pias - 2013年 10月 23日 11:21