Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Suedeză - Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăSuedeză

Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie

Titlu
Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...
Text
Înscris de larspetter
Limba sursă: Portugheză braziliană

Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo apareceu. Era você na minha vida.

Titlu
Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
Traducerea
Suedeză

Tradus de pias
Limba ţintă: Suedeză

Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
Observaţii despre traducere
Bridge by Lilian: 'But when the city got asleep, a beautiful angel appeared. It was you in my life.'
Validat sau editat ultima dată de către pias - 23 Octombrie 2013 11:21