الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-سويدي - Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
عاميّة - حب/ صداقة
عنوان
Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...
نص
إقترحت من طرف
larspetter
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo apareceu. Era você na minha vida.
عنوان
Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
ترجمة
سويدي
ترجمت من طرف
pias
لغة الهدف: سويدي
Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by Lilian: 'But when the city got asleep, a beautiful angel appeared. It was you in my life.'
آخر تصديق أو تحرير من طرف
pias
- 23 تشرين الاول 2013 11:21