Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Sueco - Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoSueco

Categoría Coloquial - Amore / Amistad

Título
Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...
Texto
Propuesto por larspetter
Idioma de origen: Portugués brasileño

Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo apareceu. Era você na minha vida.

Título
Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
Traducción
Sueco

Traducido por pias
Idioma de destino: Sueco

Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
Nota acerca de la traducción
Bridge by Lilian: 'But when the city got asleep, a beautiful angel appeared. It was you in my life.'
Última validación o corrección por pias - 23 Octubre 2013 11:21