Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Grecki - Passagem biblica

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiGrecki

Kategoria Zdanie

Tytuł
Passagem biblica
Tekst
Wprowadzone przez Rejane
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

...Mas livrai-nos do mal.Amém.
(Mateus 6:13)
Uwagi na temat tłumaczenia
Em hebraico existem duas traduções diferentes sobre esta mesma passagem bíblica.Uma pedindo para livrar de um mal vindouro e outra para livrar de um mal já existente.Não sei se em greco existe esta mesma variação.

Tytuł
Βιβλικό απόσπασμα
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez irini
Język docelowy: Grecki

ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ
Uwagi na temat tłumaczenia
1. if the aspirated characters do not appear
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού.

2. because of the wording "but free us from the evil" there is only one form.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Rejane - 14 Wrzesień 2006 23:36