Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Greacă - Passagem biblica

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăGreacă

Categorie Propoziţie

Titlu
Passagem biblica
Text
Înscris de Rejane
Limba sursă: Portugheză braziliană

...Mas livrai-nos do mal.Amém.
(Mateus 6:13)
Observaţii despre traducere
Em hebraico existem duas traduções diferentes sobre esta mesma passagem bíblica.Uma pedindo para livrar de um mal vindouro e outra para livrar de um mal já existente.Não sei se em greco existe esta mesma variação.

Titlu
Βιβλικό απόσπασμα
Traducerea
Greacă

Tradus de irini
Limba ţintă: Greacă

ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ
Observaţii despre traducere
1. if the aspirated characters do not appear
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού.

2. because of the wording "but free us from the evil" there is only one form.
Validat sau editat ultima dată de către Rejane - 14 Septembrie 2006 23:36