Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Греческий - Passagem biblica

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Греческий

Категория Предложение

Статус
Passagem biblica
Tекст
Добавлено Rejane
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

...Mas livrai-nos do mal.Amém.
(Mateus 6:13)
Комментарии для переводчика
Em hebraico existem duas traduções diferentes sobre esta mesma passagem bíblica.Uma pedindo para livrar de um mal vindouro e outra para livrar de um mal já existente.Não sei se em greco existe esta mesma variação.

Статус
Βιβλικό απόσπασμα
Перевод
Греческий

Перевод сделан irini
Язык, на который нужно перевести: Греческий

ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ
Комментарии для переводчика
1. if the aspirated characters do not appear
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού.

2. because of the wording "but free us from the evil" there is only one form.
Последнее изменение было внесено пользователем Rejane - 14 Сентябрь 2006 23:36