Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Greka - Passagem biblica

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaGreka

Kategorio Frazo

Titolo
Passagem biblica
Teksto
Submetigx per Rejane
Font-lingvo: Brazil-portugala

...Mas livrai-nos do mal.Amém.
(Mateus 6:13)
Rimarkoj pri la traduko
Em hebraico existem duas traduções diferentes sobre esta mesma passagem bíblica.Uma pedindo para livrar de um mal vindouro e outra para livrar de um mal já existente.Não sei se em greco existe esta mesma variação.

Titolo
Βιβλικό απόσπασμα
Traduko
Greka

Tradukita per irini
Cel-lingvo: Greka

ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ
Rimarkoj pri la traduko
1. if the aspirated characters do not appear
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού.

2. because of the wording "but free us from the evil" there is only one form.
Laste validigita aŭ redaktita de Rejane - 14 Septembro 2006 23:36