Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Grego - Passagem biblica
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Passagem biblica
Texto
Enviado por
Rejane
Língua de origem: Português Br
...Mas livrai-nos do mal.Amém.
(Mateus 6:13)
Notas sobre a tradução
Em hebraico existem duas traduções diferentes sobre esta mesma passagem bÃblica.Uma pedindo para livrar de um mal vindouro e outra para livrar de um mal já existente.Não sei se em greco existe esta mesma variação.
Título
Βιβλικό απόσπασμα
Tradução
Grego
Traduzido por
irini
Língua alvo: Grego
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηÏοῦ
Notas sobre a tradução
1. if the aspirated characters do not appear
αλλά ÏÏσαι ημάς από του πονηÏοÏ.
2. because of the wording "but free us from the evil" there is only one form.
Última validação ou edição por
Rejane
- 14 Setembro 2006 23:36