Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Graikų - Passagem biblica

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Graikų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Passagem biblica
Tekstas
Pateikta Rejane
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

...Mas livrai-nos do mal.Amém.
(Mateus 6:13)
Pastabos apie vertimą
Em hebraico existem duas traduções diferentes sobre esta mesma passagem bíblica.Uma pedindo para livrar de um mal vindouro e outra para livrar de um mal já existente.Não sei se em greco existe esta mesma variação.

Pavadinimas
Βιβλικό απόσπασμα
Vertimas
Graikų

Išvertė irini
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ
Pastabos apie vertimą
1. if the aspirated characters do not appear
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού.

2. because of the wording "but free us from the evil" there is only one form.
Validated by Rejane - 14 rugsėjis 2006 23:36