Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Angielski-Łacina - forever,true,freedom/liberty,pure,source

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRumuńskiGreckiFrancuskiHiszpańskiWłoskiHebrajskiPortugalskiŁacinaRosyjskiSzwedzkiLitewskiDuński

Tytuł
forever,true,freedom/liberty,pure,source
Tekst
Wprowadzone przez hp55
Język źródłowy: Angielski

forever,true,freedom/liberty,pure,source
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Tytuł
in aeternum, verum, libertas, purum, origo
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez N_Kontovas
Język docelowy: Łacina

in aeternum, verum, libertas, purum, origo
Uwagi na temat tłumaczenia
Adjectives in neuter; "purum" chosen for "pure", most 'neutral' word; "origo" means 'source' as in 'origin', a source more poetically may be referred to as "fons" -- 'fountain' or 'wellspring'.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 29 Listopad 2006 18:41





Ostatni Post

Autor
Post

4 Styczeń 2007 21:54

linn_gustafsson
Liczba postów: 1
love would never leave us alone