Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - 英語 -ラテン語 - forever,true,freedom/liberty,pure,source

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語ギリシャ語フランス語スペイン語イタリア語ヘブライ語ポルトガル語ラテン語ロシア語スウェーデン語リトアニア語デンマーク語

タイトル
forever,true,freedom/liberty,pure,source
テキスト
hp55様が投稿しました
原稿の言語: 英語

forever,true,freedom/liberty,pure,source
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


タイトル
in aeternum, verum, libertas, purum, origo
翻訳
ラテン語

N_Kontovas様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

in aeternum, verum, libertas, purum, origo
翻訳についてのコメント
Adjectives in neuter; "purum" chosen for "pure", most 'neutral' word; "origo" means 'source' as in 'origin', a source more poetically may be referred to as "fons" -- 'fountain' or 'wellspring'.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2006年 11月 29日 18:41





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 1月 4日 21:54

linn_gustafsson
投稿数: 1
love would never leave us alone