Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 영어-라틴어 - forever,true,freedom/liberty,pure,source

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어루마니아어그리스어프랑스어스페인어이탈리아어히브리어포르투갈어라틴어러시아어스웨덴어리투아니아어덴마크어

제목
forever,true,freedom/liberty,pure,source
본문
hp55에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

forever,true,freedom/liberty,pure,source
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


제목
in aeternum, verum, libertas, purum, origo
번역
라틴어

N_Kontovas에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

in aeternum, verum, libertas, purum, origo
이 번역물에 관한 주의사항
Adjectives in neuter; "purum" chosen for "pure", most 'neutral' word; "origo" means 'source' as in 'origin', a source more poetically may be referred to as "fons" -- 'fountain' or 'wellspring'.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 29일 18:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 1월 4일 21:54

linn_gustafsson
게시물 갯수: 1
love would never leave us alone