Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Англійська-Латинська - forever,true,freedom/liberty,pure,source

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунськаГрецькаФранцузькаІспанськаІталійськаДавньоєврейськаПортугальськаЛатинськаРосійськаШведськаЛитовськаДанська

Заголовок
forever,true,freedom/liberty,pure,source
Текст
Публікацію зроблено hp55
Мова оригіналу: Англійська

forever,true,freedom/liberty,pure,source
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Заголовок
in aeternum, verum, libertas, purum, origo
Переклад
Латинська

Переклад зроблено N_Kontovas
Мова, якою перекладати: Латинська

in aeternum, verum, libertas, purum, origo
Пояснення стосовно перекладу
Adjectives in neuter; "purum" chosen for "pure", most 'neutral' word; "origo" means 'source' as in 'origin', a source more poetically may be referred to as "fons" -- 'fountain' or 'wellspring'.
Затверджено Francky5591 - 29 Листопада 2006 18:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Січня 2007 21:54

linn_gustafsson
Кількість повідомлень: 1
love would never leave us alone