Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Lotynų - forever,true,freedom/liberty,pure,source
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
forever,true,freedom/liberty,pure,source
Tekstas
Pateikta
hp55
Originalo kalba: Anglų
forever,true,freedom/liberty,pure,source
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Pavadinimas
in aeternum, verum, libertas, purum, origo
Vertimas
Lotynų
Išvertė
N_Kontovas
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
in aeternum, verum, libertas, purum, origo
Pastabos apie vertimą
Adjectives in neuter; "purum" chosen for "pure", most 'neutral' word; "origo" means 'source' as in 'origin', a source more poetically may be referred to as "fons" -- 'fountain' or 'wellspring'.
Validated by
Francky5591
- 29 lapkritis 2006 18:41
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 sausis 2007 21:54
linn_gustafsson
Žinučių kiekis: 1
love would never leave us alone