Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Λατινικά - forever,true,freedom/liberty,pure,source

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικάΕλληνικάΓαλλικάΙσπανικάΙταλικάΕβραϊκάΠορτογαλικάΛατινικάΡωσικάΣουηδικάΛιθουανικάΔανέζικα

τίτλος
forever,true,freedom/liberty,pure,source
Κείμενο
Υποβλήθηκε από hp55
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

forever,true,freedom/liberty,pure,source
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


τίτλος
in aeternum, verum, libertas, purum, origo
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από N_Kontovas
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

in aeternum, verum, libertas, purum, origo
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Adjectives in neuter; "purum" chosen for "pure", most 'neutral' word; "origo" means 'source' as in 'origin', a source more poetically may be referred to as "fons" -- 'fountain' or 'wellspring'.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 29 Νοέμβριος 2006 18:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Ιανουάριος 2007 21:54

linn_gustafsson
Αριθμός μηνυμάτων: 1
love would never leave us alone