Tłumaczenie - Francuski-Łacina - Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Poezja | Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux. | | Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez frajofu
Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux. |
|
| Quemadmodum amicum et amantem te amo. | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez stell | Język docelowy: Łacina
Quemadmodum amicum et amantem te amo. | Uwagi na temat tłumaczenia | -quemadmodum: (comme) adverbe -amicum: amicus,i,m (ami) accusatif singulier -amantem: ans,antis (amant) accusatif singulier masculin -te: (te) accusatif singulier -amo: amo,as,are (aimer) 1° pers. singulier |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Porfyhr - 11 Sierpień 2007 16:37
|