Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



20翻译 - 法语-拉丁语 - Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语法语英语西班牙语罗马尼亚语意大利语德语土耳其语荷兰语加泰罗尼亚语阿拉伯语希腊语俄语日语希伯来语波兰语拉丁语

讨论区 诗歌

标题
Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.
正文
提交 MarianaLyrio
源语言: 法语 翻译 frajofu

Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.

标题
Quemadmodum amicum et amantem te amo.
翻译
拉丁语

翻译 stell
目的语言: 拉丁语

Quemadmodum amicum et amantem te amo.
给这篇翻译加备注
-quemadmodum: (comme) adverbe
-amicum: amicus,i,m (ami) accusatif singulier
-amantem: ans,antis (amant) accusatif singulier masculin
-te: (te) accusatif singulier
-amo: amo,as,are (aimer) 1° pers. singulier
Porfyhr认可或编辑 - 2007年 八月 11日 16:37