Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



20Traducerea - Franceză-Limba latină - Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăFrancezăEnglezăSpaniolăRomânăItalianăGermanăTurcăOlandezăCatalanăArabăGreacăRusăJaponezăEbraicãPolonezăLimba latină

Categorie Poezie

Titlu
Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.
Text
Înscris de MarianaLyrio
Limba sursă: Franceză Tradus de frajofu

Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.

Titlu
Quemadmodum amicum et amantem te amo.
Traducerea
Limba latină

Tradus de stell
Limba ţintă: Limba latină

Quemadmodum amicum et amantem te amo.
Observaţii despre traducere
-quemadmodum: (comme) adverbe
-amicum: amicus,i,m (ami) accusatif singulier
-amantem: ans,antis (amant) accusatif singulier masculin
-te: (te) accusatif singulier
-amo: amo,as,are (aimer) 1° pers. singulier
Validat sau editat ultima dată de către Porfyhr - 11 August 2007 16:37