Tercüme - Fransızca-Latince - Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.Şu anki durum Tercüme
Kategori Şiir | Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux. | | Kaynak dil: Fransızca Çeviri frajofu
Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux. |
|
| Quemadmodum amicum et amantem te amo. | TercümeLatince Çeviri stell | Hedef dil: Latince
Quemadmodum amicum et amantem te amo. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | -quemadmodum: (comme) adverbe -amicum: amicus,i,m (ami) accusatif singulier -amantem: ans,antis (amant) accusatif singulier masculin -te: (te) accusatif singulier -amo: amo,as,are (aimer) 1° pers. singulier |
|
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 11 Ağustos 2007 16:37
|