Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Latina lingvo - Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Poezio
Titolo
Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.
Teksto
Submetigx per
MarianaLyrio
Font-lingvo: Franca Tradukita per
frajofu
Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.
Titolo
Quemadmodum amicum et amantem te amo.
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
stell
Cel-lingvo: Latina lingvo
Quemadmodum amicum et amantem te amo.
Rimarkoj pri la traduko
-quemadmodum: (comme) adverbe
-amicum: amicus,i,m (ami) accusatif singulier
-amantem: ans,antis (amant) accusatif singulier masculin
-te: (te) accusatif singulier
-amo: amo,as,are (aimer) 1° pers. singulier
Laste validigita aŭ redaktita de
Porfyhr
- 11 Aŭgusto 2007 16:37