Tekst oryginalny - Rumuński - "De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi." ...Obecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| "De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi." ... | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez soul82 | Język źródłowy: Rumuński
"De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi ?"
"Eşti rea. De gură, dar ai suflet bun."
| Uwagi na temat tłumaczenia | Ciao! Innanzitutto splendida idea questa community, complimenti! Volevo chiedervi un favore enorme: Ho ricevuto due sms, da un numero sconosciuto, e penso che la lingua sia il romeno. Ma non riesco a venirne a capo!!! Probabilmente non hanno un'importanza capitale, ma la curiosità è fortissima!!! Grazie anticipatamente per l'attenzione... A presto! Silvia.
Before edit: "De ce mi-ai zis ca' nu vrei sa'ma'mai vezi."
"Esti rea. De gura dar ai suflet bun."
|
|
Ostatnio edytowany przez Freya - 20 Kwiecień 2010 17:27
|