Originaltext - Rumänisch - "De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi." ...momentaner Status Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
| "De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi." ... | Zu übersetzender Text Übermittelt von soul82 | Herkunftssprache: Rumänisch
"De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi ?"
"Eşti rea. De gură, dar ai suflet bun."
| Bemerkungen zur Übersetzung | Ciao! Innanzitutto splendida idea questa community, complimenti! Volevo chiedervi un favore enorme: Ho ricevuto due sms, da un numero sconosciuto, e penso che la lingua sia il romeno. Ma non riesco a venirne a capo!!! Probabilmente non hanno un'importanza capitale, ma la curiosità è fortissima!!! Grazie anticipatamente per l'attenzione... A presto! Silvia.
Before edit: "De ce mi-ai zis ca' nu vrei sa'ma'mai vezi."
"Esti rea. De gura dar ai suflet bun."
|
|
Zuletzt bearbeitet von Freya - 20 April 2010 17:27
|