Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Romanès - "De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi." ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsItalià

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
"De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi." ...
Text a traduir
Enviat per soul82
Idioma orígen: Romanès

"De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi ?"

"Eşti rea. De gură, dar ai suflet bun."

Notes sobre la traducció
Ciao!
Innanzitutto splendida idea questa community, complimenti!
Volevo chiedervi un favore enorme:
Ho ricevuto due sms, da un numero sconosciuto, e penso che la lingua sia il romeno. Ma non riesco a venirne a capo!!!
Probabilmente non hanno un'importanza capitale, ma la curiosità è fortissima!!!
Grazie anticipatamente per l'attenzione...
A presto!
Silvia.

Before edit:
"De ce mi-ai zis ca' nu vrei sa'ma'mai vezi."

"Esti rea. De gura dar ai suflet bun."

Darrera edició per Freya - 20 Abril 2010 17:27