Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - "De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi." ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİtalyanca

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
"De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi." ...
Çevrilecek olan metin
Öneri soul82
Kaynak dil: Romence

"De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi ?"

"Eşti rea. De gură, dar ai suflet bun."

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ciao!
Innanzitutto splendida idea questa community, complimenti!
Volevo chiedervi un favore enorme:
Ho ricevuto due sms, da un numero sconosciuto, e penso che la lingua sia il romeno. Ma non riesco a venirne a capo!!!
Probabilmente non hanno un'importanza capitale, ma la curiosità è fortissima!!!
Grazie anticipatamente per l'attenzione...
A presto!
Silvia.

Before edit:
"De ce mi-ai zis ca' nu vrei sa'ma'mai vezi."

"Esti rea. De gura dar ai suflet bun."

En son Freya tarafından eklendi - 20 Nisan 2010 17:27