Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Rumunjski - "De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi." ...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiTalijanski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
"De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi." ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao soul82
Izvorni jezik: Rumunjski

"De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi ?"

"Eşti rea. De gură, dar ai suflet bun."

Primjedbe o prijevodu
Ciao!
Innanzitutto splendida idea questa community, complimenti!
Volevo chiedervi un favore enorme:
Ho ricevuto due sms, da un numero sconosciuto, e penso che la lingua sia il romeno. Ma non riesco a venirne a capo!!!
Probabilmente non hanno un'importanza capitale, ma la curiosità è fortissima!!!
Grazie anticipatamente per l'attenzione...
A presto!
Silvia.

Before edit:
"De ce mi-ai zis ca' nu vrei sa'ma'mai vezi."

"Esti rea. De gura dar ai suflet bun."

Posljednji uredio Freya - 20 travanj 2010 17:27