Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - cuspido por um anjoObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
| | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
cuspido por um anjo |
|
| | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez goncin | Język docelowy: Łacina
ab angelo exsputus | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez charisgre - 3 Październik 2007 15:38
Ostatni Post | | | | | 3 Październik 2007 15:37 | | | Who wants this kind of translation? | | | 3 Październik 2007 15:40 | | | I bet $1 that is for a tattoo... CC: charisgre | | | 3 Październik 2007 15:47 | | | Who wants to be a spit? This is the question... hehehe...
I bet 5! | | | 3 Październik 2007 15:50 | | | Maybe a teen in his/her depression days..
OMG, I forgot that we don't use money in Cucumis... so I change my bet to 1 point... | | | 3 Październik 2007 15:53 | | | Hhehehe...
What if one point was 1 dollar? uuhh... I would have $20.000 right now. |
|
|