Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - cuspido por um anjo

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienLatin

Titre
cuspido por um anjo
Texte
Proposé par fred gruger
Langue de départ: Portuguais brésilien

cuspido por um anjo

Titre
ab angelo exsputus
Traduction
Latin

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Latin

ab angelo exsputus
Commentaires pour la traduction
spat by an angel
Dernière édition ou validation par charisgre - 3 Octobre 2007 15:38





Derniers messages

Auteur
Message

3 Octobre 2007 15:37

charisgre
Nombre de messages: 256
Who wants this kind of translation?

3 Octobre 2007 15:40

goncin
Nombre de messages: 3706
I bet $1 that is for a tattoo...

CC: charisgre

3 Octobre 2007 15:47

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Who wants to be a spit? This is the question... hehehe...
I bet 5!

3 Octobre 2007 15:50

goncin
Nombre de messages: 3706
Maybe a teen in his/her depression days..

OMG, I forgot that we don't use money in Cucumis... so I change my bet to 1 point...

3 Octobre 2007 15:53

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Hhehehe...
What if one point was 1 dollar? uuhh... I would have $20.000 right now.