خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - cuspido por um anjo
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
cuspido por um anjo
متن
fred gruger
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
cuspido por um anjo
عنوان
ab angelo exsputus
ترجمه
لاتین
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
ab angelo exsputus
ملاحظاتی درباره ترجمه
spat by an angel
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
charisgre
- 3 اکتبر 2007 15:38
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 اکتبر 2007 15:37
charisgre
تعداد پیامها: 256
Who wants this kind of translation?
3 اکتبر 2007 15:40
goncin
تعداد پیامها: 3706
I bet $1 that is for a tattoo...
CC:
charisgre
3 اکتبر 2007 15:47
thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Who wants to be a spit? This is
the
question... hehehe...
I bet 5!
3 اکتبر 2007 15:50
goncin
تعداد پیامها: 3706
Maybe a teen in his/her depression days..
OMG, I forgot that we don't use money in Cucumis... so I change my bet to
1 point
...
3 اکتبر 2007 15:53
thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Hhehehe...
What if one point was 1 dollar? uuhh... I would have $20.000 right now.