Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - cuspido por um anjo

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتین

عنوان
cuspido por um anjo
متن
fred gruger پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

cuspido por um anjo

عنوان
ab angelo exsputus
ترجمه
لاتین

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

ab angelo exsputus
ملاحظاتی درباره ترجمه
spat by an angel
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط charisgre - 3 اکتبر 2007 15:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 اکتبر 2007 15:37

charisgre
تعداد پیامها: 256
Who wants this kind of translation?

3 اکتبر 2007 15:40

goncin
تعداد پیامها: 3706
I bet $1 that is for a tattoo...

CC: charisgre

3 اکتبر 2007 15:47

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Who wants to be a spit? This is the question... hehehe...
I bet 5!

3 اکتبر 2007 15:50

goncin
تعداد پیامها: 3706
Maybe a teen in his/her depression days..

OMG, I forgot that we don't use money in Cucumis... so I change my bet to 1 point...

3 اکتبر 2007 15:53

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Hhehehe...
What if one point was 1 dollar? uuhh... I would have $20.000 right now.