Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - cuspido por um anjo
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
cuspido por um anjo
Testo
Aggiunto da
fred gruger
Lingua originale: Portoghese brasiliano
cuspido por um anjo
Titolo
ab angelo exsputus
Traduzione
Latino
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Latino
ab angelo exsputus
Note sulla traduzione
spat by an angel
Ultima convalida o modifica di
charisgre
- 3 Ottobre 2007 15:38
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
3 Ottobre 2007 15:37
charisgre
Numero di messaggi: 256
Who wants this kind of translation?
3 Ottobre 2007 15:40
goncin
Numero di messaggi: 3706
I bet $1 that is for a tattoo...
CC:
charisgre
3 Ottobre 2007 15:47
thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Who wants to be a spit? This is
the
question... hehehe...
I bet 5!
3 Ottobre 2007 15:50
goncin
Numero di messaggi: 3706
Maybe a teen in his/her depression days..
OMG, I forgot that we don't use money in Cucumis... so I change my bet to
1 point
...
3 Ottobre 2007 15:53
thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Hhehehe...
What if one point was 1 dollar? uuhh... I would have $20.000 right now.