Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - cuspido por um anjo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

タイトル
cuspido por um anjo
テキスト
fred gruger様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

cuspido por um anjo

タイトル
ab angelo exsputus
翻訳
ラテン語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

ab angelo exsputus
翻訳についてのコメント
spat by an angel
最終承認・編集者 charisgre - 2007年 10月 3日 15:38





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 3日 15:37

charisgre
投稿数: 256
Who wants this kind of translation?

2007年 10月 3日 15:40

goncin
投稿数: 3706
I bet $1 that is for a tattoo...

CC: charisgre

2007年 10月 3日 15:47

thathavieira
投稿数: 2247
Who wants to be a spit? This is the question... hehehe...
I bet 5!

2007年 10月 3日 15:50

goncin
投稿数: 3706
Maybe a teen in his/her depression days..

OMG, I forgot that we don't use money in Cucumis... so I change my bet to 1 point...

2007年 10月 3日 15:53

thathavieira
投稿数: 2247
Hhehehe...
What if one point was 1 dollar? uuhh... I would have $20.000 right now.