Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Hiszpański - ...la Resolucion por la que se establecen las...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
...la Resolucion por la que se establecen las...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
joannakendall
Język źródłowy: Hiszpański
...la Resolucion... publicada en el mismo organo oficial de fecha 15 de septiembre...
Uwagi na temat tłumaczenia
Solo quiero entender aqui el sentido de "organo". Puede ser un diario oficial? Este extracto es de un documento legal.
13 Sierpień 2007 16:30
Ostatni Post
Autor
Post
13 Sierpień 2007 16:56
kafetzou
Liczba postów: 7963
guilon, ¿puedes ayudarnos con eso?
CC:
guilon
13 Sierpień 2007 16:59
goncin
Liczba postów: 3706
Kafetzou,
I had already answered to the requester about her question in the comments: the word "organo" could mean in fact "diario oficial" (official [news]paper).
13 Sierpień 2007 17:05
guilon
Liczba postów: 1549
Yep, "órgano oficial" (with a diacritic) is, in this case, an official bulletin. "Un diario oficial" as joanna said.
13 Sierpień 2007 17:47
kafetzou
Liczba postów: 7963
I think we even say "party organ" in English, but I'll go with "official newspaper".
¡Gracias a todos!