Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Spanskt - ...la Resolucion por la que se establecen las...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
...la Resolucion por la que se establecen las...
tekstur at umseta
Framborið av
joannakendall
Uppruna mál: Spanskt
...la Resolucion... publicada en el mismo organo oficial de fecha 15 de septiembre...
Viðmerking um umsetingina
Solo quiero entender aqui el sentido de "organo". Puede ser un diario oficial? Este extracto es de un documento legal.
13 August 2007 16:30
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
13 August 2007 16:56
kafetzou
Tal av boðum: 7963
guilon, ¿puedes ayudarnos con eso?
CC:
guilon
13 August 2007 16:59
goncin
Tal av boðum: 3706
Kafetzou,
I had already answered to the requester about her question in the comments: the word "organo" could mean in fact "diario oficial" (official [news]paper).
13 August 2007 17:05
guilon
Tal av boðum: 1549
Yep, "órgano oficial" (with a diacritic) is, in this case, an official bulletin. "Un diario oficial" as joanna said.
13 August 2007 17:47
kafetzou
Tal av boðum: 7963
I think we even say "party organ" in English, but I'll go with "official newspaper".
¡Gracias a todos!