الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - إسبانيّ - ...la Resolucion por la que se establecen las...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
...la Resolucion por la que se establecen las...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
joannakendall
لغة مصدر: إسبانيّ
...la Resolucion... publicada en el mismo organo oficial de fecha 15 de septiembre...
ملاحظات حول الترجمة
Solo quiero entender aqui el sentido de "organo". Puede ser un diario oficial? Este extracto es de un documento legal.
13 آب 2007 16:30
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
13 آب 2007 16:56
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
guilon, ¿puedes ayudarnos con eso?
CC:
guilon
13 آب 2007 16:59
goncin
عدد الرسائل: 3706
Kafetzou,
I had already answered to the requester about her question in the comments: the word "organo" could mean in fact "diario oficial" (official [news]paper).
13 آب 2007 17:05
guilon
عدد الرسائل: 1549
Yep, "órgano oficial" (with a diacritic) is, in this case, an official bulletin. "Un diario oficial" as joanna said.
13 آب 2007 17:47
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I think we even say "party organ" in English, but I'll go with "official newspaper".
¡Gracias a todos!