Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Spaans - ...la Resolucion por la que se establecen las...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
...la Resolucion por la que se establecen las...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
joannakendall
Uitgangs-taal: Spaans
...la Resolucion... publicada en el mismo organo oficial de fecha 15 de septiembre...
Details voor de vertaling
Solo quiero entender aqui el sentido de "organo". Puede ser un diario oficial? Este extracto es de un documento legal.
13 augustus 2007 16:30
Laatste bericht
Auteur
Bericht
13 augustus 2007 16:56
kafetzou
Aantal berichten: 7963
guilon, ¿puedes ayudarnos con eso?
CC:
guilon
13 augustus 2007 16:59
goncin
Aantal berichten: 3706
Kafetzou,
I had already answered to the requester about her question in the comments: the word "organo" could mean in fact "diario oficial" (official [news]paper).
13 augustus 2007 17:05
guilon
Aantal berichten: 1549
Yep, "órgano oficial" (with a diacritic) is, in this case, an official bulletin. "Un diario oficial" as joanna said.
13 augustus 2007 17:47
kafetzou
Aantal berichten: 7963
I think we even say "party organ" in English, but I'll go with "official newspaper".
¡Gracias a todos!