בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - ספרדית - ...la Resolucion por la que se establecen las...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
...la Resolucion por la que se establecen las...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
joannakendall
שפת המקור: ספרדית
...la Resolucion... publicada en el mismo organo oficial de fecha 15 de septiembre...
הערות לגבי התרגום
Solo quiero entender aqui el sentido de "organo". Puede ser un diario oficial? Este extracto es de un documento legal.
13 אוגוסט 2007 16:30
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
13 אוגוסט 2007 16:56
kafetzou
מספר הודעות: 7963
guilon, ¿puedes ayudarnos con eso?
CC:
guilon
13 אוגוסט 2007 16:59
goncin
מספר הודעות: 3706
Kafetzou,
I had already answered to the requester about her question in the comments: the word "organo" could mean in fact "diario oficial" (official [news]paper).
13 אוגוסט 2007 17:05
guilon
מספר הודעות: 1549
Yep, "órgano oficial" (with a diacritic) is, in this case, an official bulletin. "Un diario oficial" as joanna said.
13 אוגוסט 2007 17:47
kafetzou
מספר הודעות: 7963
I think we even say "party organ" in English, but I'll go with "official newspaper".
¡Gracias a todos!