ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スペイン語 - ...la Resolucion por la que se establecen las...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
...la Resolucion por la que se establecen las...
翻訳してほしいドキュメント
joannakendall
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
...la Resolucion... publicada en el mismo organo oficial de fecha 15 de septiembre...
翻訳についてのコメント
Solo quiero entender aqui el sentido de "organo". Puede ser un diario oficial? Este extracto es de un documento legal.
2007年 8月 13日 16:30
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 13日 16:56
kafetzou
投稿数: 7963
guilon, ¿puedes ayudarnos con eso?
CC:
guilon
2007年 8月 13日 16:59
goncin
投稿数: 3706
Kafetzou,
I had already answered to the requester about her question in the comments: the word "organo" could mean in fact "diario oficial" (official [news]paper).
2007年 8月 13日 17:05
guilon
投稿数: 1549
Yep, "órgano oficial" (with a diacritic) is, in this case, an official bulletin. "Un diario oficial" as joanna said.
2007年 8月 13日 17:47
kafetzou
投稿数: 7963
I think we even say "party organ" in English, but I'll go with "official newspaper".
¡Gracias a todos!