Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Espanhol - ...la Resolucion por la que se establecen las...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
...la Resolucion por la que se establecen las...
Texto a ser traduzido
Enviado por
joannakendall
Língua de origem: Espanhol
...la Resolucion... publicada en el mismo organo oficial de fecha 15 de septiembre...
Notas sobre a tradução
Solo quiero entender aqui el sentido de "organo". Puede ser un diario oficial? Este extracto es de un documento legal.
13 Agosto 2007 16:30
Última Mensagem
Autor
Mensagem
13 Agosto 2007 16:56
kafetzou
Número de mensagens: 7963
guilon, ¿puedes ayudarnos con eso?
CC:
guilon
13 Agosto 2007 16:59
goncin
Número de mensagens: 3706
Kafetzou,
I had already answered to the requester about her question in the comments: the word "organo" could mean in fact "diario oficial" (official [news]paper).
13 Agosto 2007 17:05
guilon
Número de mensagens: 1549
Yep, "órgano oficial" (with a diacritic) is, in this case, an official bulletin. "Un diario oficial" as joanna said.
13 Agosto 2007 17:47
kafetzou
Número de mensagens: 7963
I think we even say "party organ" in English, but I'll go with "official newspaper".
¡Gracias a todos!