Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - det var ett bombnedslag i gÃ¥r
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
det var ett bombnedslag i går
Tekst
Wprowadzone przez
micki91
Język źródłowy: Szwedzki
det var ett bombnedslag i går
Tytuł
Party
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Xini
Język docelowy: Angielski
there was a huge party yesterday
Uwagi na temat tłumaczenia
Literally: there was a bombardment yesterday
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
IanMegill2
- 20 Wrzesień 2007 22:34
Ostatni Post
Autor
Post
20 Wrzesień 2007 06:39
Porfyhr
Liczba postów: 793
"bombnedslag" normaly mean "we had a hell of a party yesterday"! It looked like they had thrown a bomb into the local. We RARELY have bombardments in Sweden. I have wrote to the requester what he meant but haven't heard anything yet.
20 Wrzesień 2007 07:05
Xini
Liczba postów: 1655
I thought it could be a war reportage...sorry I didn't know the "common" meaning.
Should I modify?
20 Wrzesień 2007 16:51
Xini
Liczba postów: 1655
I can put the party meaning as the main field, and the war meaning on notes, or the inverse, if you wish.
CC:
Porfyhr
IanMegill2
20 Wrzesień 2007 18:19
Porfyhr
Liczba postów: 793
I have written to the requester and he has not answered yet.
My guess is 98% the party theory.
20 Wrzesień 2007 20:25
Xini
Liczba postów: 1655
I edited.
(Ian can reset the poll now).