Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - det var ett bombnedslag i gÃ¥r

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Otsikko
det var ett bombnedslag i går
Teksti
Lähettäjä micki91
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

det var ett bombnedslag i går

Otsikko
Party
Käännös
Englanti

Kääntäjä Xini
Kohdekieli: Englanti

there was a huge party yesterday
Huomioita käännöksestä
Literally: there was a bombardment yesterday
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 20 Syyskuu 2007 22:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Syyskuu 2007 06:39

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
"bombnedslag" normaly mean "we had a hell of a party yesterday"! It looked like they had thrown a bomb into the local. We RARELY have bombardments in Sweden. I have wrote to the requester what he meant but haven't heard anything yet.

20 Syyskuu 2007 07:05

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
I thought it could be a war reportage...sorry I didn't know the "common" meaning.

Should I modify?

20 Syyskuu 2007 16:51

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
I can put the party meaning as the main field, and the war meaning on notes, or the inverse, if you wish.

CC: Porfyhr IanMegill2

20 Syyskuu 2007 18:19

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
I have written to the requester and he has not answered yet.
My guess is 98% the party theory.


20 Syyskuu 2007 20:25

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
I edited.

(Ian can reset the poll now).