Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - det var ett bombnedslag i gÃ¥r

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

タイトル
det var ett bombnedslag i går
テキスト
micki91様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

det var ett bombnedslag i går

タイトル
Party
翻訳
英語

Xini様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

there was a huge party yesterday
翻訳についてのコメント
Literally: there was a bombardment yesterday
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2007年 9月 20日 22:34





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 20日 06:39

Porfyhr
投稿数: 793
"bombnedslag" normaly mean "we had a hell of a party yesterday"! It looked like they had thrown a bomb into the local. We RARELY have bombardments in Sweden. I have wrote to the requester what he meant but haven't heard anything yet.

2007年 9月 20日 07:05

Xini
投稿数: 1655
I thought it could be a war reportage...sorry I didn't know the "common" meaning.

Should I modify?

2007年 9月 20日 16:51

Xini
投稿数: 1655
I can put the party meaning as the main field, and the war meaning on notes, or the inverse, if you wish.

CC: Porfyhr IanMegill2

2007年 9月 20日 18:19

Porfyhr
投稿数: 793
I have written to the requester and he has not answered yet.
My guess is 98% the party theory.


2007年 9月 20日 20:25

Xini
投稿数: 1655
I edited.

(Ian can reset the poll now).