Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Английски - det var ett bombnedslag i gÃ¥r
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
det var ett bombnedslag i går
Текст
Предоставено от
micki91
Език, от който се превежда: Swedish
det var ett bombnedslag i går
Заглавие
Party
Превод
Английски
Преведено от
Xini
Желан език: Английски
there was a huge party yesterday
Забележки за превода
Literally: there was a bombardment yesterday
За последен път се одобри от
IanMegill2
- 20 Септември 2007 22:34
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Септември 2007 06:39
Porfyhr
Общо мнения: 793
"bombnedslag" normaly mean "we had a hell of a party yesterday"! It looked like they had thrown a bomb into the local. We RARELY have bombardments in Sweden. I have wrote to the requester what he meant but haven't heard anything yet.
20 Септември 2007 07:05
Xini
Общо мнения: 1655
I thought it could be a war reportage...sorry I didn't know the "common" meaning.
Should I modify?
20 Септември 2007 16:51
Xini
Общо мнения: 1655
I can put the party meaning as the main field, and the war meaning on notes, or the inverse, if you wish.
CC:
Porfyhr
IanMegill2
20 Септември 2007 18:19
Porfyhr
Общо мнения: 793
I have written to the requester and he has not answered yet.
My guess is 98% the party theory.
20 Септември 2007 20:25
Xini
Общо мнения: 1655
I edited.
(Ian can reset the poll now).