Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Norweski - oi voce tem namorado?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiNorweski

Kategoria List / Email

Tytuł
oi voce tem namorado?
Tekst
Wprowadzone przez joselucimar
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Oi. Você tem namorado?

Tytuł
har du kjæreste
Tłumaczenie
Norweski

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Norweski

Hej, Har du kjæreste?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Hege - 29 Grudzień 2007 23:01





Ostatni Post

Autor
Post

17 Październik 2007 17:19

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Os administradores têm o poder de colocar, por exemplo, essa tradução para votação?

CC: goncin

17 Październik 2007 17:29

goncin
Liczba postów: 3706
Sim. Isso Deus permite.

17 Październik 2007 17:33

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Então dava pra fazer isso nas traduções em cujas línguas não existem especialistas ou eles estão ausentes.
O que ia dar uma trabalheira, eu sei.

17 Październik 2007 17:36

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
Correndo o risco de parecer chata ao extremo: Faltou o "oi" na tradução :-)
Não tenho certeza absoluta sobre como seria em noruguês, mas se fosse em dinamarquês, necessariamente teria que ter um artigo antes do "kæreste" (namorado): "hej, har du en kæreste?". Mas, como eu disse, pode ser que seja diferente em noruguês......

17 Październik 2007 17:46

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Eu estava tão afobado pra corrigir o erro terrível do Porfyhr que nem prestei muita atenção.
Eu achei sem artigo mais plausível, ainda mais por me baseei no sueco, onde eu já encontrei das duas formas Har du pojkvän/en pojkvän..

17 Październik 2007 17:48

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
ok! (nem estou sabendo sobre o "erro terrível do Porfyhr"?)

17 Październik 2007 17:52

casper tavernello
Liczba postów: 5057
"Hei, hva heter du?"
Um chute "dos brabo"