Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Norvegiană - oi voce tem namorado?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăNorvegiană

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
oi voce tem namorado?
Text
Înscris de joselucimar
Limba sursă: Portugheză braziliană

Oi. Você tem namorado?

Titlu
har du kjæreste
Traducerea
Norvegiană

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Norvegiană

Hej, Har du kjæreste?
Validat sau editat ultima dată de către Hege - 29 Decembrie 2007 23:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Octombrie 2007 17:19

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Os administradores têm o poder de colocar, por exemplo, essa tradução para votação?

CC: goncin

17 Octombrie 2007 17:29

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Sim. Isso Deus permite.

17 Octombrie 2007 17:33

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Então dava pra fazer isso nas traduções em cujas línguas não existem especialistas ou eles estão ausentes.
O que ia dar uma trabalheira, eu sei.

17 Octombrie 2007 17:36

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Correndo o risco de parecer chata ao extremo: Faltou o "oi" na tradução :-)
Não tenho certeza absoluta sobre como seria em noruguês, mas se fosse em dinamarquês, necessariamente teria que ter um artigo antes do "kæreste" (namorado): "hej, har du en kæreste?". Mas, como eu disse, pode ser que seja diferente em noruguês......

17 Octombrie 2007 17:46

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Eu estava tão afobado pra corrigir o erro terrível do Porfyhr que nem prestei muita atenção.
Eu achei sem artigo mais plausível, ainda mais por me baseei no sueco, onde eu já encontrei das duas formas Har du pojkvän/en pojkvän..

17 Octombrie 2007 17:48

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
ok! (nem estou sabendo sobre o "erro terrível do Porfyhr"?)

17 Octombrie 2007 17:52

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
"Hei, hva heter du?"
Um chute "dos brabo"