Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Νορβηγικά - oi voce tem namorado?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΝορβηγικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
oi voce tem namorado?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από joselucimar
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Oi. Você tem namorado?

τίτλος
har du kjæreste
Μετάφραση
Νορβηγικά

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Νορβηγικά

Hej, Har du kjæreste?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Hege - 29 Δεκέμβριος 2007 23:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Οκτώβριος 2007 17:19

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Os administradores têm o poder de colocar, por exemplo, essa tradução para votação?

CC: goncin

17 Οκτώβριος 2007 17:29

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Sim. Isso Deus permite.

17 Οκτώβριος 2007 17:33

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Então dava pra fazer isso nas traduções em cujas línguas não existem especialistas ou eles estão ausentes.
O que ia dar uma trabalheira, eu sei.

17 Οκτώβριος 2007 17:36

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Correndo o risco de parecer chata ao extremo: Faltou o "oi" na tradução :-)
Não tenho certeza absoluta sobre como seria em noruguês, mas se fosse em dinamarquês, necessariamente teria que ter um artigo antes do "kæreste" (namorado): "hej, har du en kæreste?". Mas, como eu disse, pode ser que seja diferente em noruguês......

17 Οκτώβριος 2007 17:46

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Eu estava tão afobado pra corrigir o erro terrível do Porfyhr que nem prestei muita atenção.
Eu achei sem artigo mais plausível, ainda mais por me baseei no sueco, onde eu já encontrei das duas formas Har du pojkvän/en pojkvän..

17 Οκτώβριος 2007 17:48

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
ok! (nem estou sabendo sobre o "erro terrível do Porfyhr"?)

17 Οκτώβριος 2007 17:52

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
"Hei, hva heter du?"
Um chute "dos brabo"